Index: [Article Count Order] [Thread]

Date: Sun, 23 Sep 2007 00:27:32 +0900
From: 中尾照夫 <nakao@mud.biglobe.ne.jp>
Subject: [members-ml:00546] Re: Amazing grace 歌詞の再確認
To: <members-ml@sophia-glee.com>
Message-Id: <001801c7fd2d$18921150$0400a8c0@nakao>
References: <006e01c7fd1d$530d2dc0$0201a8c0@computername>
X-Mail-Count: 00546

荻野様 皆様
このJohn Newtonの詩は時代を経るごとにいろいろとかわってきました。
ネットでの原詩はたしかにそのようにかいていますが、最近の歌手が歌われた
詩は、今回お配りした詩が一般的になっています。北村先生も承知で一般
的に現在歌われている詩をお使いになったようです。
太田先生ともご相談しましたが、今回は北村先生が採られた詩でいくことに
されるようです。明日の練習で改めてご指示があるはずです。よろしく。
ちなみに日本人歌手や団体の採用している詩も協一先生が採られたもの
と同一のものがほとんどでした。というより原詩を使っている歌手はおりませ
んでした。聖歌として歌われてきた歴史の中で変わってきたものと思われます。
文法的な間違いではないと思います。
                               中尾照夫
                              
  ----- Original Message ----- 
  From: 荻野俶弘
  To: members-ml@sophia-glee.com
  Sent: Saturday, September 22, 2007 10:34 PM
  Subject: [members-ml:00545] Amazing grace 歌詞の再確認


  山口 圭 様
  出演者のみなさま

  練習の際、貴方より歌詞の一箇所が間違っていることご指摘頂きました。その際、インターネット検索で確認することご助言頂きました。

  今日暗譜に苦戦中、気分転換に検索してみましたら、さらに不一致を見つけました。 


  We'veの「’ve」が抜けていると思われる箇所発見。
  練習時、この点を含めてご指摘すべきであればその様にお願いしたく
  、また再確認の意味でMLに掲載しました。

  明日の練習が接近している今、不適でないかもしれませんが
  多くの聴衆は外国語の上智と認知してくれているのではと思ってメールしました。

  荻野俶弘 

	

546_2.html (attatchment)(tag is disabled)